الترجمة الاقتراضية  والنُحل  وتوطين المصطلح الأجنبي  ويقال لها في العربية تعريب الأساليب  والتعريب المعنوي يقصد بها نقل تعبير موجود سلفا في لغة إلى لغة أخرى.

أمثلة قديمة

  • كلمة إيكوت אֵיכוּת (من إيك אֵיךְ بمعنى "كَيفَ") العبرية مترجمة العربية كيفية، وهذه كذلك من اليونانية ποιότης ‎[po͜ɪόtɛːs]‏ (بحيث ποῖος ‎[pó͜ɪ̀os]‏ تعني "ماذا، كيف").
  • الإسبانية hierba [de la] mula ‎[ˈjeɾ.βa (ðe la) ˈmu.la]‏ مترجمة العربية "عشبة البغلة".
  • العربية "أسد الأرض" مترجمة اليونانية χαμαιλέων ‎[kʰama͜ɪléɔːn]‏‏، وكذلك "السمك الصخري" من ἰχθύς πετραῖος ‎[ikʰtʰʉː́s petraːîos]‏.‏

المراجع

areq.net

التصانيف

لغويات   اللّغات   الآداب