الترجمة الاقتراضية والنُحل وتوطين المصطلح الأجنبي ويقال لها في العربية تعريب الأساليب والتعريب المعنوي يقصد بها نقل تعبير موجود سلفا في لغة إلى لغة أخرى.
أمثلة قديمة
- كلمة إيكوت אֵיכוּת (من إيك אֵיךְ بمعنى "كَيفَ") العبرية مترجمة العربية كيفية، وهذه كذلك من اليونانية ποιότης [po͜ɪόtɛːs] (بحيث ποῖος [pó͜ɪ̀os] تعني "ماذا، كيف").
- الإسبانية hierba [de la] mula [ˈjeɾ.βa (ðe la) ˈmu.la] مترجمة العربية "عشبة البغلة".
- العربية "أسد الأرض" مترجمة اليونانية χαμαιλέων [kʰama͜ɪléɔːn]، وكذلك "السمك الصخري" من ἰχθύς πετραῖος [ikʰtʰʉː́s petraːîos].
المراجع
areq.net
التصانيف
لغويات اللّغات الآداب