الريبة في ارتقاب مطر لا يهطل
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
أَرجِعُ الى حضرةِ السَّفَرِ
وأُودِعُ الحمائمَ لدى الريحِ
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
يَلوُحُ الوطنُ أسودَ اللونِ
أَسودَ كمثلِ ليالٍ بيضاءَ
أَنكَفِيءُ فيها الى عُقرِ الدارِ
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
كنتُ أُدَوِّنِ تقاديرَ المطرِ
تُضِيعُ القطعانُ أَنفُسَها أمامَ الضبابِ
وأَنا أَقرأُ الريبةَ
أَمامَ الوطنْ
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
يَنثرُ الليلُ أحلامَهُ على الريحِ
والوطنُ دفترَ المعنى
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
يَفتحُ القطيعُ القبضةَ للغضبِ
كالريحِ
يَتساقطُ الليلُ كالمطرِ
والوطنُ كالصحراءْ
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
الماءُ حامِلٌ رائحةَ جُثَثِ القطيعِ
والدارُ رائحةَ البارودِ والزنزانةْ
ليلةً بعدَ ليلةْ
يَهطِلُ القطيعُ
يُهاجِرُ الماءُ الى المنفى
وأنا الى الريبةِ
شيئاً فشيئا
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
يَمتَقِعُ المطرُ اصفراراً
يُدَوِّنُ الصحراءَ
وأنا
رسالةَ الشرودِ الى الحمائمِ
مِنْ بحرٍ ... الى بحرْ
يَعودُ فرعٌ مِنْ ذاكَ المطرِ الى جوفِ الوجودِ
يَعودُ فرعٌ الى نسلِ الأوراقِ
وفرعٌ آخَرَ ينزلقُ
وفي الطرفِ الآخَرِ للريبةِ
يأخذُهُ البحرُ
أُفرِغُ ذاتيَ مِنَ المطرِ
ورقةً ورقةْ
أَكتُبُ القنوطَ بمنقارِ الماءِ
ورقةً ورقةْ
إني امتقعتُ اصفراراً
ورقةً ورقةْ
(أمسحُ الليالي)
ورقةً ورقةْ
أَعودُ الى الدارِ فارِهاً
أَكرَعُ جرعةً مِنْ قلبيَ بهِمَّةْ
وأَنظِمُ الموتَ بأتقانٍ
مِنْ أَجلِ ذكرى الوطنْ
شيئاً فشيئا
تموز 2001 أربيل
[i]- ولد عام 1951 في محلة تعجيل في مدينة أربيل/كردستان العراق. خريج كلية الهندسة/ بكالوريوس هندسة مدنية/جامعة بغداد. خريج كلية اللغات/ بكالوريوس في اللغة الأنجليزية/ جامعة صلاح الدين. حاصل على شهادة ماجستير في الأدب الأنجليزي برسالته الموسومة: 'الأنتحار في مسرحيتي ’كلهم أبنائي‘ و ’موت بائع متجول‘ للكاتب الأمريكي الراحل آرثر ميللر. عمل مهندسا منفذا او مديرا في العديد من مشاريع الطرق والجسور فى عموم العراق. عمل فى عدد من المنظمات غير الحكومية والشركات الهندسية العالمية. عمل مدة ست سنوات فى منظمة هابيتات التابعة للأمم المتحدة UN. أحد مؤسسي منظمة (Democracy and Social Support/DSS) العاملة في كوردستان الجنوبية وهى منظمة مدنية تعنى بنشر الديمقراطية والدعم الأجتماعي.
من الشعر الكوردي الحديث
عبدالمطلب عبدالله
ترجمة: المهندس محمد حسين رسول[i]
المؤلفات:
الكتب العلمية:
1. كتاب أعمال التبليط/1984 مع زميل مهندس/من مطبوعات مديرية طرق أربيل.
2. كتيب الأسفلت/1988.
3. كتيب طبقة الأساس/1988.
4. كتاب هندسة التبليط الأسفلتي/1986ط1 مع زميل مهندس/من مطبوعات المؤسسة العامة للطرق والجسور العراقية.
5. كتاب هندسة التبليط الأسفلتي/1992 ط2.
6. كتاب التبليط المرن (معد للطبع) مع زميل مهندس.
الأعمال الأدبية:
التراجم من الكوردية الى العربية:
1. رواية 'الرونامة أو سفر النزوح' للروائي عبد الله السراج (تحت الطبع).
2. قصيدة 'اللعنة' للشاعر سعدالله ثةرؤش /صيغت عام 1986 (من منشورات إتحاد الأدباء الكورد/فرع أربيل)/2009.
3. المجموعة الشعرية 'اللغة وعرس الأسماء' للشاعر هاشم السراج (من منشورات مهرجان طةلاويَذ)/2009.
4. المجموعة الشعرية 'كتاب الماء' للشاعر كريم دةشتى (تحت الطبع/وزارة الثقافة والشباب/إقليم كوردستان).
5. المجموعة الشعرية 'عام الصفر' للشاعر صباح رةنجدةر (تحت الطبع).
6. المجموعة الشعرية الكاملة للشاعر الشاب المرحوم أسامة حسين رسول.
7. كتب العديد من المقالات باللغتين الكوردية والعربية ونشرها فى مجلات وصحف الأقليم.
8. كتب العديد من القصائد باللغة العربية أو ترجمها من اللغة الكوردية الى العربية أو الأنجليزية ونشر عددا منها في الصحف والمجلات.
التراجم من الكوردية الى الأنجليزية:
1- 'The Book of Migration' A novel by Abdullah Sarraj.
2- 'Language and Celebration of Names' Poems by Hashim Sarraj.
3- 'The Book of Water' Poems by Kareem Dashty.
له مجموعة قصائد باللغة العربية 'إذا .......كان ذلك' (تحت الطبع/وزارة الثقافة والشباب/إقليم كوردستان).
المراجع
موسوعة الصداقة الثقافية
التصانيف
فنون أدب أدب مترجم