(1)
عبارة يبدو أننا استوردناها من بلاد الفرنجة لكننا صرنا نستخدمها أكثر منهم لنوهم أنفسنا أننا حضاريون عال العال...وهي عبارة LAEDIES FIRST التي نترجمها إلى العربية (النساء أولا) ، . كنت اعتقد انها محاولة لإسترضاء النساء ورشوتهن للسكوت عن الظلم والإجحاف الذي يمارسه الرجل ضدهن ، لكني اكتشفت أن الموضوع غير ذلك ..اذا صدقت الحكاية: "في إحدى مقاطعات إيطاليا وقع شاب في حب فتاه من أسرة ، أقل منه في المستوى الطبقي والمعيشي ، وقد اتفق الاثنان على الزواج ولكن الشاب ، لقي معارضة من قبل أسرته.كبرت الضغوط على الشاب ، وعلى الفتاة أيضا ، وقررا ألا يفرقهما إلا الموت. ..
وبالفعل ، بعد أن كثرت الضغوط قررا الإنتحار وتوجها معا الى صخرة عالية جداً ومطلة ، وقررا الا يفترقا حتى بالموت.
على البحر قررت الفتاه القفز اولاً ، ولكن الشاب منعها من القفز ، بحجة أنه لا يستطيع أن يراها تموت أمامه ، واتفقا على أن يقفز الشاب أولاً وبالفعل قفز الشاب وسقط ومات.
عندما رأت الفتاه هذا المنظر عدلت عن مرافقته في رحلة الموت هذه ، ورجعت إلى البلدة وتزوجت شخصا آخر.
وعندما علم أهل القرية بذلك قرروا ، أن تكون النساء أول من يقمن بالأعمال. ، وأن يتم تقديمهن في كل الاشياء ، حتى يكن اول الفاعلات.
يحيا الذكاءءءءءءءءءءءءءءءءءء
(3)
أما قصة المثل الشعبي الشامي : (الي بدري بدري واللي ما بدري بقول كف عدس) ، بمعنى الذي لا يعلم بالحكاية يعتقد انها من اجل حفنة من العدس ، فتعود أصلها الى رجل يعود ليلا الى بيدر العدس في الخلاء ، حيث ترك عنده زوجته ، فيجد عندها رجلا ، فيلحقة وهو يصرخ ، وقد استهجن الناس هذا الإنفعال من هذا الرجل ، ، واعتقدوا انه يبالغ ، في اللحاق بالرجل الذي لا يمكن أن يسرق اكثر من ملء الكف من العدس...لأنهم لا يعلمون أنه يلحقه لأنه وجده عند زوجته وليس من أجل كف العدس...لذلك قال الرجل عندما لاموه: (اللي بدري بدري..واللي ما بدري.......)،،
المراجع
جريدة الدستور
التصانيف
صحافة مهند مبيضين جريدة الدستور